Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter

Chapter 191: Let’s Run, Fox (VII)


    成年仪式之后,穆图在部落的威望明显更高了,族人对他的态度也发生了微妙的变化,变得更加尊敬。而尚可也因为狮王的宠信,逐渐被大部分狮族成员所接受,不再需要起早贪黑地劳作,时间由穆图安排。

After the adulthood ceremony, Mutu’s prestige within the tribe was visibly higher. The tribesmen’s attitude to him subtly became more respectful. Shang Ke was also gradually accepted by most of the lions due to the favor the Lion King bestows upon him. He no longer needed to do the most laborious work, instead his time was arranged by Mutu.

    穆图作为狮王,不必每天出去狩猎,主要职责是镇守部落,保护族群。但穆图不是一个安于享乐的人,他认为只有战斗才能让人更快地成长起来,获得更加强大的力量。

As the Lion King, Mutu did not need to go out and hunt each day. His main duty was to defend the tribe and protect his people. But Mutu was not someone who would just sit and let the days pass by. He was someone that believed that only battle could let someone grow and become even stronger.

    自从上次利用骡牛驱逐雉狗之后,穆图就对骑术产生了兴趣。他敏锐地发现这是一种新的战斗方式,并且具有很大的杀伤力,所以他决定亲自尝试一下,看看能否驯服一批骡牛,成立一支骡牛骑战队。

Ever since they had used the loch bulls to drive away the avanis, Mutu’s interest in bullmanship was piped. He keenly sensed that this was a new way to fight and was a very strong one. As such, he decided to personally try and tame a bull to make a bull-riding battle squad.

    雉狗残杀他的族人,侵犯他的领地,穆图不可能就这样放过他们。但寒季即将来临,族人都在忙着储备食物,暂时没有多少时间和精力去找雉狗报仇。

The avanis have massacred his tribesmen and infringed on his territory, there was no way Mutu could let them off. But winter was quickly arriving and they became busy with stocking food. They had neither time nor energy to get revenge at the moment.

    卡洛奇山的寒季非常诡异,天气寒冷和食物匮乏还是次要的,真正恐怖的是神出鬼没的死亡旋冰。死亡旋冰就像一股股小旋风,来无影去无踪,只要被它们刮到,就会在瞬间冻成冰柱。无论是多么强大的生物,在死亡旋冰面前都不堪一击,唯一活命的办法只有一个字——逃。

The winter season of Kaloch Mountain was very strange. Cold temperature and lack of food were secondary worries, the main worry were the dangerous ice tornadoes. Ice tornadoes were like miniature whirlwinds, they came without warning and left without warning. As long as someone was touched by them, they would immediately be frozen into a popsicle. No matter how large a creature was, they couldn’t live in the face of an ice tornado. The only way to survive was one word—run.

    所以卡洛奇山的生物,很少在寒季出来活动,特别是死亡旋冰最活跃的最后一个月。

As such, the animals of Kaloch Mountain rarely ventured out during the winter season. Especially in the final month when the ice tornadoes were the most active.

    狮族兽人虽然偏爱肉食,但在食物匮乏时,也会吃素。

Although lion beastmens like to eat meat, they would also eat vegetables when they were low on food.

    为了度过寒季,尚可在自己的屋子旁边开出了几片菜地,移栽了采一些可食用的野菜、野果和药草。他没有在部落附近发现田地,说明他们并不擅长种植。

In order to survive the winter months, Shang Ke started to plant a couple fields around his house. He transplanted edible wild vegetables, fruits and herbs. He did not find any fields around the tribe’s territory, which meant they were not good at agriculture. 

    在百炼空间中学习种植时,尚可的第一课就是辨识各个世界的常见植物,光这一课便用了不少时间。虽然他学的只是一种技能,却需要掌握不同世界的物产知识,这也是他为什么每次学习都要花上好几年的原因。当然,这个时间是经过百炼空间压缩的,他自己并没有感觉时间的流逝。

In the Hundred Training Space, the first subject Shang Ke had to go through was identification of common plants of various worlds. Just that subject alone took a long time to learn. Although it was a single skill he was learning, he had to grasp the knowledge of other worlds. This was also why he would always use years to learn every skill.

    “狐狸,别摆弄你的草了,和我出去,我又发现一群骡牛了。”穆图精神抖擞地站在栅栏外招呼尚可。

“Fox, don’t play with your plants anymore, come with me. I found another herd of loch bulls.” Mutu excitedly shouted for Shang Ke at the fence.

    尚可收拾了一下,带上武器便跟着他出去了。

Shang Ke put things in order then took his weapon and followed him.

    这十几天,穆图一直在尝试驯养骡牛,可惜效果不尽人意。狮族的气息会让骡牛感到畏惧,无论他怎么软硬兼施,都无法让它们完全听命。

These past dozen days, Mutu had been trying to domesticate the loch bulls but none of his expectations became reality. The scent of lions made the loch bulls feel fear. No matter how he tried to entice them or use hard means, they were completely unable to obey him.

    尚可倒是有一个主意,但是不知道能不能成,所以暂时没有告诉他。

Shang Ke had an idea, but he wasn’t sure if he could succeed so he did not tell him for the time being.

    两人来到骡牛群附近,穆图立刻用绳索,驾轻就熟地套住了一头骡牛,然后开始他的斗牛之战。

The two got near the herd and Mutu immediately used a rope to catch a bull skillfully. Then he started his battle with the bull.

    尚可坐在树梢上,一边欣赏某人上下翻飞的“英姿”,一边负责警戒。

Shang Ke sat in a tree, enjoying the sight of a ‘heroic beauty’ being thrown all over the place while he also remained alert to their surroundings.

    这时,他发现不远处有一个被破坏的陷阱,陷阱周围还散布着一些凌乱的脚印。

He discovered a destroyed trap a small distance away when he looked away. Messy footsteps remained around the trap.

    尚可翻身下树,来到那个陷阱前,向下探去,看到一只小骡牛被困在里面,仰着头惊慌地叫着。

Shang Ke slipped off the tree and went to the trap. He looked down and found a calf inside, crying in panic to the outside world.

    尚可取下腰上的绳子,一头系在树干上,然后顺着绳子跳下去,将另一头绑在小骡牛身上。

Shang Ke took off the rope on his waist and tied one around the tree trunk. He then held the rope and jumped down the trap to tie it around the calf.

    用手掂了掂它的重量,少说有上百斤,单靠他自己可弄不上去。正准备去叫穆图,却见他已经出现在陷阱上方。

He used his hands to estimate the calf’s weight. He should be a couple hundred pounds at least, which meant there was no way Shang Ke could get him up by himself. He was about to try and get Mutu’s attention when Mutu’s head popped overhead. 

    不用尚可多说,穆图一把拽住绳子,全身肌肉暴涨,将小骡牛和小狐狸一起拉了上来。

Without needing Shang Ke to explain, Mutu took the rope and his muscles bursted considerably as he pulled up both the calf and Shang Ke.

    尚可还没站稳,就被穆图抱着狠狠亲了一口,然后听他豪气道:“今天就吃烤乳牛。”

Before Shang Ke could gain his balance he was picked up by Mutu and deeply kissed. Then he heard him say, “We will eat roasted beef today.”

    尚可:“……”

Shang Ke: “……”

    最后,尚可并没有做烤乳牛,因为他决定把这只小骡牛带回去养着。

In the end, Shang Ke did not make roasted beef, instead, he chose to take this calf home and raise it.

    “嗯,我们可以再抓一些幼崽回去圈养起来,这样寒季就有新鲜肉吃了。”穆图倒是举一反三,但养殖并不是一件简单的事情,几只还好,几十上百只的话,饲料就成了问题,寒季一到,可没有人敢出去采集草料。尚可目前种植的野菜,也没有宽裕到用来做饲料的奢侈地步。

“Mhm, we can catch a few more calves and raise them at home. Then we will have fresh meat to eat in the winter.” Mutu was able to come up with quite a few ideas seeing him take the calf home. But raising livestock wasn’t an easy affair. A couple were still manageable, if it was tens to hundreds of them, feeding them would become a problem. Once winter arrived, no one would dare to go out and gather fodder.

    穆图显然也想到了这一点,又摇头说:“还是等寒季过了再说吧。”

Mutu also seems to have realized this point as he immediately shook his head, “Let’s think about that after this winter passes.”

    两人拿出干肉,简单吃了一顿,穆图又准备继续和骡牛开战。

The two of them took out dried meat and ate a simple lunch. Then Mutu prepared to fight with the loch bulls again.

    尚可侧身躺在草地上,看他一脸斗志昂扬的模样,暗暗吐槽:这家伙每次折腾完骡牛,就把它拖回去当储备粮。按照他这种一言不合就把人家吃得连骨头都不剩的粗野方式,估计永远也别想驯服骡牛。

Shang Ke flopped onto the grass and mentally roasted Mutu while watching him bullfight so spiritedly: Every single time this guy was done fighting a bull, he took it home and turned it into food. According to the boorish way of how this guy straight up ate someone without even leaving a bone behind, he would never be able to tame a loch bull.

    尚可站起来,打算去附近找找有没有什么适合种植新品种。

Shang Ke stood back up to see if he could find some new plants that would be suitable for planting.

    穆图听到脚步声,回头望去,见尚可慢悠悠地朝林子中走去,大尾巴一晃一晃,让他的视线不受控制地跟着移动。

Mutu heard his footsteps and looked over. Shang Ke unhurriedly walked into the woods, his large tail swaying behind him and Mutu’s eyes unconsciously started moving with it.

    眼看尚可就要走远,穆图如旋风一般冲过去,凶猛地将他扑倒在草丛中,然后扯掉他的裤子,拉开他的腿,快狠准地冲刺进去。

Watching how Shang Ke was about to leave, Mutu rushed to him like a whirlwind and pounced on him into the bushes. Then he pulled off his pants, spread his legs and went straight in.

    尚可闷哼一声,身体毫无准备地被异物侵入,心里忍不住恼火。他用尾巴不停拍打他的胸口,发出无声的抗议。

Shang Ke grunted from the sudden entry and anger rose in his heart. He used his tail to slap Mutu’s chest in silent protest.

    穆图见他难受,动作立马轻缓下来,开始耐心抚慰他的身体,帮他放松。片刻后,他将扶靠在树干边,握住他的腰,身体重重压了上去……

Mutu saw how uncomfortable he was and immediately slowed down to patiently comfort his body and help him relax. A short moment later, Shang Ke was placed against a tree and Mutu held him by the waist as he continued his activities… 

    两人直到太阳落山才回到部落。

The two of them finally returned to the tribe when the sun fell. 

    穆图打着赤膊,一身健美的肌肉上,凌乱交错着几道新鲜的抓痕。

Mutu was bare to the waist, showing his healthy and full muscles and the various messy scars along his body.

    尚可身上穿着穆图的兽皮衣,略显宽大,将他原本纤细的身材衬托得更加娇小。

Shang Ke wore Mutu’s animal hide top. It was rather large on him so it outlined his petite figure even more.

    附近的兽人见两人这副模样,无不露出心领神会的笑容。他们都是野战的高手,从身上的痕迹和衣服的破损就可以看出战况的激烈程度。鉴于穆图的体力,尚可此刻还能行走,已经足以让人刮目相看了。

The nearby beastmen all revealed understanding smiles at their states. They were all battle experts, they could tell from the traces left behind on their bodies and the state of their clothes to know how fierce the ‘battle’ was. With Mutu’s endurance, people were already beyond impressed that Shang Ke could still walk.

    两人将两只骡牛带了回来,大的当作储备粮,小的则交给尚可圈养。

The two of them also brought back two loch bulls. The adult one was used as food while the calf was going to be raised by Shang Ke.

    穆图原本以为尚可只是将那只小骡牛当成过冬的食物,没想到他竟然养得十分上心。不仅每天好吃好喝的供着,还经常给他洗澡,帮他按摩,陪它睡觉!

Mutu had thought that Shang Ke was going to treat that calf as winter food, he didn’t expect that he would raise the calf very carefully. Not only did Shang Ke gave the calf tasty food each day, he gave him baths and massages, and he even went to bed with it!

    那只骡牛长得那么丑,皮毛那么粗,胆子那么小,哪里值得狐狸这么费心?他这个族长都没享受过这种待遇!

That loch bull was so ugly, his fur was also so coarse and he was timid. Just where was he worth his fox’s care? Even him, the Chief of this tribe did not enjoy such treatment!

    穆图出离愤怒了。

Mutu was thoroughly angered.

    晚上回到房间,他脱得精光,强烈要求尚可给他洗澡,帮他按摩,陪他睡觉!

That night when he returned to his room, he shedded all clothes and intensely requested Shang Ke to help him bathe, massage him and sleep with him!

    尚可先是平静地欣赏了一下他的身材,然后冲他点点头。

Shang Ke first calmly appreciated his body, then he nodded.

    穆图满意地笑开了,看着他将温水倒入石头砌成的水池中,试过水温,然后朝他招手。

Mutu smiled widely in satisfaction. He watched as Shang Ke poured warm water into a stone pool, tested the water temperature, then waved a hand at him.

    穆图立刻跑过去,欢快地跳进水池中,溅起一片水花。等他回头时,却见尚可转身走出了小屋。

Mutu immediately ran over and happily plunged into the water, causing the water to splash everywhere. By the time he turned around, he was treated to the sight of Shang Ke leaving the room.

    “狐狸,还要按摩!”他连忙冲着他的背影喊了一声。

“Fox, a massage too!” He immediately shouted at his leaving figure.

    外面没有回应,不过片刻,他看到尚可牵着那只小骡牛走了进来。

There was no response outside. But a moment later, he saw Shang Ke come back while leading the calf.

    穆图惊异地问:“你把它带过来干什么?”

Mutu asked in shock, “Why did you bring him with you?”

    尚可对他笑了笑,然后引领着这只瑟瑟发抖的小骡牛走进水池中。

Shang Ke smiled at him, then led the trembling calf into the pool.

    穆图一脸不可思议,狐狸竟然让这只骡牛和他一起洗澡!他堂堂狮王的威严何在!

Mutu had a face of disbelief. His fox actually wanted him to take a bath with this calf! Where was his dignity as a Lion King!

    小骡牛被穆图瞪得浑身寒毛直竖,惊恐地缩在池子另一边,不住地对尚可叫唤着。

The calf’s fur all stood on the end from Mutu’s glare. It fearfully hid in the corner and cried to Shang Ke.

    尚可坐在池边,让小骡牛将头靠在他腿上,用手轻抚它的脊背,安抚它的情绪。

Shang Ke sat by the pool, allowing the calf to lean his head on his legs as he gently stroke his back to placate it.

    不过片刻,小骡牛安静下来,枕在尚可腿上,一双黑眼珠骨碌碌地偷瞄不远处那只可怕的庞然大物。

A short moment later, the calf finally quieted down. He continued to rest his head on Shang Ke’s leg as he snuck peeks at that fearful huge monster in the same pool as him.

    穆图见这家伙竟然霸占了本该属于他的狐狸腿,气冲冲地游过去,粗鲁地将它挤开,将自己的头摆上去。

Seeing how this guy had seized the fox leg that should belong to him, Mutu furiously swam over and rudely pushed him away and placed his own head where the calf had been resting.

    小骡牛有些生气,又不敢对他发狠,只能灰溜溜转到另一边,扒住尚可另一条腿。

The calf was angered, but he did not dare to express it to Mutu. so he could only turn to the other side and take Shang Ke’s other leg.

    尚可看着自己腿上两颗脑袋,忍不住想笑。

Shang Ke looked at the two heads on his legs and wanted to laugh.

    “狐狸,按摩!”穆图粗声粗气地说。

“Fox, massage!” Mutu rudely spoke with an angry undertone.

    尚可现在的姿势不方便按摩,于是也滑入池中,示意穆图趴在池边,然后开始在他的肩膀和后背捏揉起来。

Shang Ke’s position was inconvenient for massaging right now, so he also slid into the pool and had Mutu rest on the pool edge. He then started to pinch and knead his shoulders and back.

    穆图闭上眼睛,嘴里发出舒服的咕噜声,原本紧绷的肌肉逐渐放松下来,一头杂乱的金毛也随之舒展。

Mutu closed his eyes as a satisfied purr left him. His tensed muscles gradually relaxed as his golden hair also smoothed out.

    那只小骡牛本来一直紧张地贴在尚可身边,见穆图那一脸被顺毛的模样,也不再像之前那么害怕。看了一会,它小心翼翼地游过去,学穆图的样子,将下巴靠在池边,等尚可“临幸”。

That calf had been nervously sticking to Shang Ke, but once he saw how relaxed and calm Mutu got, he was also no longer so afraid. He watched for a bit longer, then cautiously swam over and followed Mutu’s example. He leaned his chin on the edge of the pool and also waited for Shang Ke’s massage.

    穆图被尚可按得昏昏欲睡,就在他快要睡着时,突然感觉身上的手指移开了。

Mutu became drowsy from Shang Ke’s massage and was about to fall asleep when he suddenly felt Shang Ke’s hands leave him.

    他半张开眼,慵懒地朝旁边瞥了一眼,结果发现刚才还在给他按摩的尚可,此时又在伺候那只小骡牛!

He half opened his eyes and languidly looked next to him. The sight he was treated to was Shang Ke serving that calf when he had been serving him!

    穆图发出一声威胁的低吼,小骡牛立刻被吓得寒毛倒竖,嗖地一下躲到尚可身后。

Mutu left out a low growl and the calf was immediately scared back into raising his fur. With a woosh he was hiding behind Shang Ke.

    尚可不满地看了他一眼。

Shang Ke unhappily glanced at Mutu.

    穆图怒:狐狸居然为了那只面目可憎的骡牛瞪他!

Mutu was angered: His fox actually glared at him for that ugly calf!

    他忿忿地将尚可拉过来,压在一块平整的石台上,开始激烈的“惩罚”。

He angrily pulled Shang Ke to him and pressed him up against the smooth stone. Then started a round of intense ‘punishment’. 

    小骡牛泡在水里,只露出一双闪亮的大眼睛,望着池边那对正在交配的生物,默默吐着泡泡。

The calf continued to soak in the pool with only his large eyes visible. He watched the two mating individuals and silently blew his bubbles.

    这次“惩罚”一直持续到第二天早上,然而尚可并没有吸取教训,还是经常带着小骡牛和穆图一起洗澡。

The ‘punishment’ this time continued on until morning. However, Shang Ke did not learn his lesson and still frequently brought the calf with Mutu to bathe.

    抗议几次后,穆图也放弃了。狐狸固执起来,就连狮王也只能认服。

After protesting a few times, Mutu also waved the white flag. Once his fox got obstinate, even the Lion King could only surrender.

    穆图此时并不知道尚可为什么要对一只小骡牛这么好,好到他都要嫉妒了。直到寒季过后,他拥有了第一只如臂使指的坐骑时,才真正明白他的意图……

Mutu did not know why Shang Ke was being so good to the calf at the moment. He was so good to it he was jealous. But after winter, he finally understood his intent when he obtained a steed that listened to his every command.


Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter

19 thoughts on “[HDS] Chapter 191: Let’s Run, Fox (VII)

  1. Little Fluffy Ninja Sheep says:

    Everything the rottenness touches is our village.
    A sta- camper’s time rises and falls like the sun. One day the sun will set on my time here, and will rise with you as the new sta- camper.
    *buries Tofu*

  2. forestshadeau says:

    2nd

  3. ReadingAngel says:

    Third~!

  4. zucisita says:

    4?

  5. Isola~ says:

    5th ( ꈍᴗꈍ)

  6. LK says:

    6th

  7. Maple-Leaf says:

    7th

  8. Zero-chan says:

    𓃬

    • SnowTime says:

      *zooms in 300%* Oh a lion

    • blackmaskedphantom says:

      Dignity? Never heard of that bitch. *shameless ML has never heard of this dignity. Is it tasty?*

      Thanks snowy and team for the updates as usually! Yall amazing💕

      • blackmaskedphantom says:

        Ooooof why the fuck did i comment here?? Im sorry!!!

  9. Daruma says:

    Theory on what is going on based on the one-liners:
    Is Mutu trying to gain Shang Ke’s favor? Maybe acting spoiled/ asking to be spoiled? 👀 is he willingly prostrating himself for a rubbing/caressing like a spoiled little kitty?
    and is Shang Ke playing oblivious? 😉
    or like, is Mutu sticking to Shang Ke so much that the other beastmen can’t handle looking at him?

    • Daruma says:

      Scratch that.
      Shang Ke’s probably giving ML the cold shoulder because he was too much last chap 🤭
      And the Lion King Mutu is trying to win his wife over, following him all over, or showing off his strength as potential mate? 🤔

      • Daruma says:

        ML you’ll even chug vinegar because of a calf? 😂

        Thank you for translating 💐🙇‍♀️💕

  10. Marisa Almeida says:

    10th 😭

  11. Luna says:

    11~

  12. blackmaskedphantom says:

    Ripppp snowwwyyy you need to fix out my commentttttttt

  13. Christina H. says:

    13th

    lol what dignity?

  14. forestshadeau says:

    Thanks for the hard work love the story ^_^

Leave a Reply