Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter

Chapter 192: Let’s Run, Fox (VIII)


TL: Sarah 

    天气逐渐寒冷,狮族仓库中堆积了成山的食物,但是以他们的食量,估计也只能维持半个寒季。在寒季初期,还需要外出狩猎采集,中后期基本就不能出去了。

The weather gradually cooled and mountains of food were piled up in the lion warehouse, but with their appetite, it would probably only last for half the winter. At the beginning of winter, they still needed to go out to hunt and gather necessities, but it was basically impossible to do so in the middle and late period.

    尚可的菜地已经初见成效,绿油油的叶片带着白霜,显得格外鲜嫩。还有一颗颗小巧玲珑的冬果,如同珍珠一般挂在树梢上。另一边,还种着一片粉色的丝绒花,迎着寒风灿烂的开放,霎时美丽。

Shang Ke’s field had already shown results. Lush green leaves with minutes of frost looked especially tender. There were small and exquisite winter fruits hanging off a tree like pearls. On the other side, there was also a pink velvet flower that welcomed the winter wind with its blooming, gracing the world with its short-term beauty.

    尚可又将屋外的石板路重新铺设了一下,在两旁种上青藤,将坑坑洼洼的泥地铺成了一片绿色,一直延伸到栅栏和墙壁上,将这间原本粗陋的居舍装饰得就像一座精灵小屋,俨然成为部落中最美的一角。

Shang Ke re-paved the stone road outside the house and planted green vines on both sides, which covered the cracked ground with a layer of green. The vines extended to the fence and walls, decorating the formerly rough dwelling into something that looked out of a fairy tale. It had become the most beautiful area of the tribe.

    在他的影响下,不少雌性也开始在自家房屋周围种上了植物,只是因为不善打理,植物要么枯死殆尽,要么气息奄奄。于是她们纷纷跑来请尚可帮忙,尚可也不推辞,耐心地示范种植方法,教她们分辨植物品种。

Under his influence, many females began to plant plants around their houses. But because of their poor care, the plants either died or were dying. They came to ask Shang Ke for help, and Shang Ke did not refuse, patiently demonstrating planting methods and teaching them to distinguish plant varieties.

    与其他雄性的粗鲁强势不同,尚可心思细密,性格温和,对待雌性礼貌有加,几番接触下来,他很快获得雌性们的一致称赞,几乎被当作“妇女之友”,同时也收到了不少年轻雌性的秋波。

Different from the crude and boorish ways of other males, Shang Ke was thoughtful, gentle and polite to females. After several contacts, he quickly won unanimous praise from females and was almost regarded as a “friend of women”. At the same time, he also attracted many gazes from the women..

    以前的亚努,因为自身的缺陷,很少与人打交道,在部落中没有一个朋友,众人对他的认识,仅限于沉闷、孤僻、老实可欺。如今变成尚可,少了一份自卑,多了一份从容,逐渐散发出属于他的光彩。以前的亚努其实也不坏,吃苦耐劳,善良淳朴,只是太过在意自己的缺陷,以至于错失了许多美丽的风景。

In the past, Yanu seldom dealt with people because of his own defects, and he had no friends in the tribe. People’s understanding of him only extended to him being mute, withdrawn and weak. Now he had become Shang Ke, who was less pessimistic and more calm, and gradually exuded his brilliance. In fact, the former Yanu wasn’t bad. He was hard-working, kind and simple, but paid too much attention to his own defects, so that he missed many beautiful opportunities.

    最初尚可认为自己穿梭于不同的世界,在不同的人身上复活,但自从见过上次的幻境,他隐隐有种感觉,或许他每次穿越的世界,都是他前世的经历,每次穿越的人,也是他曾经的自己。

At first, Shang Ke thought he was traveling through different worlds and resurrected in different people. But ever since he saw that scene, he had a faint feeling that every time he went to a world, it was his past experience. And every person he became, was also his former self.

    现在想想,他每次变成另外一个人,都适应得非常快,特别是上一个世界,他以鬼魂状态,寻找肉身复活,开始几次不成功,或许有各种巧合存在,但未尝没有上错身的原因。冥冥之中好像有一股力量,引导他找到真正属于自己的身体。

Now that he thought about it, every time he became another person, he adapted very quickly. Especially in the last world when he was looking for a body to resurrect as a ghost. He had failed several times at first. Perhaps there are coincidences in the world, but him finding his body was not one of them. It was like an unseen hand behind him in the world that guided him to truly find his own body.

    尚可甩甩头,暂时放下这些猜想,专心忙活手上的工作。只要他完成任务,答案总有一天会揭晓。

Shang Ke shook his head, and let go of these conjectures for a while. He concentrated on the work at hand. As long as he finished the missions, the answer would be revealed one day.

    “亚努。”身后突然有人叫他的名字,尚可回过头,见西特微笑着朝他走来。

“Yanu.” Suddenly someone called his name behind him. Shang Ke looked back and saw Xite coming towards him with a smile.

    作为穆图的兄弟,西特在部落的地位并不低,但穆图已经洞悉了他的野心,所以开始有意疏远他,并派人暗中监视。

As Mutu’s brother, Xite was not in a low position in the tribe, but Mutu had already seen his ambition, so he began to alienate him intentionally and sent someone to spy on him.

    西特很快察觉到穆图对他的态度转变,但并没有怀疑自己的阴谋败露,只是以小人之心,猜测穆图成为族长后,开始为了稳固地位,防范于未然。

Xite quickly noticed the change in Mutu’s attitude towards him, but he didn’t suspect that his plot had been revealed. He only guessed that after Mutu became the Chief, he was trying to stabilize his position and was on guard against any problems.

    上次雉狗趁机偷袭部落,让西特意识到他们的阴险狡诈,再也不敢与他们勾结,很是消停了一段时间。但最近见穆图混得风生水起,而他的地位却日渐衰落,心中嫉妒不已。

Last time, the avanis took the opportunity to sneak attack on the tribe, which made XIte realize their cunning and he no longer dared to collude with them again. He remained quiet and did not do anything for a while. Recently, however, his status continued to decline while Mutu was enjoying a prosperous life that ignited his jealousy again.

    今天穆图带人去接应狩猎队,据说他们发现了一群山地羊,足有六十几只,需要派人过去运输。

Today, Mutu took people to meet the hunting party. It was said that they found a herd of mountain sheep that had a population over sixty. They needed people to help haul back the hunt.

    穆图难得没有带上亚努,西特便决定过来找找晦气。以前没有注意,如今仔细看看,这个狐族少年确实长得不错,无论是身材还是样貌,都不比那些雌性差,甚至还有过之而无不及。

Mutu didn’t take Yanu with him for once, so Xite decided to come and try his luck. He didn’t pay attention to him before, but after taking a closer look, this fox beastman was really good-looking. He wouldn’t lose to the females in the tribe, and in some cases he was even better than them.

    看他站在绿藤之下,长发飘逸,白尾摇曳,侧头之际,一双桃花眼顾盼生姿,魅惑天成。

He watched him stand under the green vines, his long hair flowing and white tail swaying. His peach blossom eyes were full of life and charm.

    西特忍不住吞了吞口水,跨前几步,来到他的身边,伸手就想往他腰上摸。

Xite couldn’t help but swallow his saliva and stepped forward. He came to Yanu’s side and stretched out his hand, wanting to touch his waist.

    尚可侧身避开,冷冷地望着他。

Shang Ke sidestepped and looked at him coldly.

    “别怕,我只是想和你亲近亲近。”西特又向他靠过去,一脸无害的表情,企图赢得他的好感。

“Don’t be afraid, I just want to be more familiar with you.” Xite leaned over to him again, with a harmless expression on his face, trying to win his favor.

    尚可眯起眼,拿起手上的铲子,在石头上敲了几下。

Shang Ke narrowed his eyes, picked up his shovel, and knocked a few times on the stone.

    西特不明所以,正要说话,却见一道黑影突然从旁边冲出来,如小山一般挡在尚可身前,气哼哼地对他喷着鼻息。

Not knowing what it meant, Xite was about to speak when he saw a black shadow suddenly rushing out from the side. It stood in front of Shang Ke like a hill, heavily snorting at him in anger.

    西特定睛一看,赫然是那只被亚努圈养的骡牛。它早已不是当初那只矮小的牲畜,如今的它体型壮硕,肌肉坚实,黑色的皮毛光洁平滑,再加上一直混迹在狮族中,身上沾染了猛兽的味道,威武霸气,毫不怕事。

To Xite’s shock, it was that loch bull raised by Yanu. He was no longer that small calf. Now he had a sturdy body and full muscles, along with bright and smooth black fur. Plus, after spending so long in the lion tribe, it gained a might and dominating air. It was no longer timid.

    尚可摸了摸它的脑袋,它立刻收起敌意,两眼一弯,亲昵地蹭了蹭他的手。

Shang Ke rubbed his head. The bull immediately put away his hostility, his eyes curved happily, and he rubbed his hand intimately.

    西特见这阵仗就知道自己今天没戏了,正在犹豫时,不远处突然传来示警的尖啸声。

Xite knew that he had no chance today when he saw this bull. As he was hesitating, a warning whistle suddenly came from nearby.

    敌袭!

Enemy attack!

    尚可面色一整,快速朝部落中心跑去,还没靠近便听到雉狗的叫声。

Shang Ke changed his entire expression and quickly ran towards the tribal center. Before he got close, he heard the barking of a avani.

    又是雉狗?尚可下意识朝身后的西特望去,随即又暗暗摇头。这段时间西特一直在穆图的监控下,根本没有机会与雉狗接触,况且有了上次的教训,他应该不敢再和雉狗合作,除非他打算自取灭亡。

Avani again? Shang Ke subconsciously looked at Xite behind him, and then shook his head secretly. This period of time, Xite had been under the monitor of Mutu, and had no chance to contact the avani. Besides, with the last lesson, he should be afraid to cooperate with them again, unless he intended to commit suicide.

    跑到部落中心,狮族战士们已经开始备战,各自拿起武器冲向栅栏外的侵略者。

When they ran to the tribal center, the lion warriors had already started to prepare for the war, and each took up arms, rushing to the invaders outside the fence.

    然而这次与上次情况不同,雉狗并没有立刻冲击狮族的防护栏,而是向部落中抛出许多水袋。水袋砸在地上,洒出一片黑色的液体,还带着刺鼻的气味。

However, unlike last time, the avani did not immediately rush the fence of the lion tribe, but threw many water bags into the tribe. The water bag hit the ground, spilling a black liquid with a pungent scent.

    其他兽人不认识,尚可却很清楚,这是——石油,没有经过任何加工的原始石油!

Other beastmen didn’t know, but Shang Ke knew very well that this was—oil, crude oil without any processing!

    尚可张开嘴,想要提醒他们,但喉咙除了一阵刺痛之外,没有发出任何声音。

Shang Ke opened his mouth to warn them, but there was no sound except a sharp pain in his throat.

    不要过去!

Don’t go over there!

    很多狮族人被石油洒了一身也没有理会,继续凶猛地冲向敌人,却不知他们即将面临的是一群死神。

Many lion people were splashed with oil and ignored it. They continued to rush to the enemy fiercely, but they didn’t know that they were facing a group of death gods.

    尚可没料到雉狗族会发现石油,并且将它当作武器,向狮族发动攻击。在石油攻势下,毫无防备的狮子必然会付出惨痛的代价。

Shang Ke didn’t expect the avani to find crude oil and used it as a weapon to attack the lion tribe. Under the crude oil’s attack, the unsuspecting lions were bound to pay a painful price.

    尚可的大脑开始急速运转:怎么办,怎么办,怎么办?

Shang Ke’s brain began to run rapidly: What to do, what to do, what to do?

    看着一支支火把被高高抛起,尚可意识到,现在任何办法都已经来不及了,唯有一个字——杀!

Looking at the torches being thrown high, Shang Ke realized that it was too late to do anything now. There was only one thing he could do—kill!

    他抽出腰间的匕首,迎着漫天的火把冲向栅栏,借助自己灵活的身形,几个纵跃,跳进雉狗群中。

He drew the dagger from his waist, rushed to the fence that was alight with torches everywhere. With a couple leaps thanks for his flexible body, he arrived within the group of avanis.

    在他落地的同时,身后轰然几声闷响,赤红的火焰冲天而起,如同一只展开双翅的凤凰。

At the same time as he landed, muffled sounds rang out behind him and burning red flames rose like a phoenix unfurling its wings.

    尚可抬起头,眼中燃起两簇怒火,在一片哀嚎和惊叫声中,挥起了手上这把带着杀气的匕首。

Shang Ke raised his head, his eyes lit up with anger, and in howls of pain and fear, he murderously waved the dagger in his hand.

    燃烧的大火、呛鼻的烟雾以及那些被火焰吞噬的狮族人,吸引了所有人的视线。

The burning fire, the choking smoke and the lion people who were swallowed by the flames attracted everyone’s attention.

    听着狮族的惨叫声,雉狗们兴奋地叫嚷起来。他们挥舞着武器,气势汹汹地朝部落中冲去。

Listening to the shrieks of the lions, the avanis shouted excitedly. They waved their weapons and rushed aggressively towards the tribe.

    此时狮族几乎已经失去抵抗能力,无法扑灭的大火让他们恐惧不已,雉狗很轻易就冲破了外面的防护。

At this time, the lion clan had lost most of their resistance. The fire that couldn’t be extinguished scared them. The avanis easily broke through the protection circle.

    他们的目的很明确,那就是——烧、杀、抢、掠!

Their purpose was very clear—to burn, kill, rob and plunder!

    但他们并没有发现,他们的同伴正在快速减少。一道鬼魅般的身影,悄无声息地收割着他们的生命,在他们身后,留下一地尸体。白色的身影,低调的杀戮,飞溅的鲜血,艳红的光火,凌厉的刀锋……交织成一副炫目的画面,与周围的混乱形成鲜明的对比。

They didn’t notice their companions rapidly decreasing. A phantom-like figure quietly harvested their lives behind them, leaving behind corpses in its wake. The white figure, the quiet kills, the splashes of blood, the brilliant red flames, and that sharp dagger… It all woven together into a dazzling scene that was a huge contrast to the chaos.

    随着倒下的雉狗越来越多,他们终于发现尚可的存在。看着那一地尸体,雉狗们惊怒交加,纷纷放弃追杀其他人,叫嚣着向尚可围杀过来。

As more and more avanis fell, they finally discovered Shang Ke’s existence. Looking at the dead bodies littering the ground, the avanis were surprised and angry, and gave up hunting for others, shouting to kill Shang Ke.

    尚可毫不畏惧,迎着刀斧,挥舞手上的匕首,削减他们的数量。

Shang Ke was fearless. He faced their blades and axes by brandishing his own dagger and reducing their numbers.

    狮族众人很快注意到这边的异常,也看到那个纤瘦的身影,在几十只雉狗的围攻下,独自拼杀。鲜血喷洒在他白色的头发和尾巴上,晕染出一片艳丽的血色。

The lion tribe soon noticed the abnormality there, and saw that thin figure, fighting alone under the siege of dozens of avanis. Blood was sprayed on his white hair and tail, tainting that pure color red.

    一柄长刀从尚可的后背划过,立刻留下一道深可见骨的伤痕。尚可踉跄一步,回身躲过另一人的要害攻击,几束断发随之飘落。

A long blade ran across Shang Ke’s back, leaving an injury deep enough to see bone. Shang Ke stumbled and turned back to avoid another man’s vital attack. Pieces of hair were cut off and floated away.

    众人明显感觉到他的体力即将达到极限,动作也不复之前的灵活,但即便如此,他的眼神依然冷厉,毫不退缩。

They clearly sensed that his physical strength was about to reach the limit, and his movements were no longer flexible before, but even so, his eyes were still cold and stiff, and he did not flinch.

    一名狐族少年都能勇敢与敌人殊死战斗,他们这些强壮的狮族人,竟然像个懦夫一般惊慌失措!

A fox beastman could bravely fight to the death with the enemy, while the strong lion tribe had panicked like cowards!

    狮族众人眼中闪过一丝愤怒和羞愧,他们相继拿起武器,怒吼着向敌人冲去。

There was a flash of anger and shame in their eyes. They took up arms one after another and roared at the enemy.

    尚可的冷静和勇敢,无声地感染了他们,让他们逐渐战胜火焰带来的恐惧,重新拾起作为一名战士的尊严,全力对抗眼前的入侵者。

Shang Ke’s calmness and bravery silently infected them, making them gradually overcome the fear brought by the flames. They regained their dignity as warriors, and fought against the invaders in front of them.

    此时,不要需要语言的激励,只需要一把武器和一份勇气。

At this time, they did not need words to encourage them. They just needed a weapon and some courage.

    随着战斗的展开,狮族众人发现雉狗的数量并没有想象中那么多,至少没有形成压倒式的优势。等他们注意到一直延伸到部落外的雉狗尸体时,才恍然明白,在敌人冲进部落前,那名狐族少年就已经开始无声无息地战斗了。

As the battle unfolded, all the lions found that the number of avanis was not as much as they imagined, at least it wasn’t an overwhelming advantage. When they noticed the dead avani that extended outside the tribe, they suddenly realized that before the enemy had rushed into the tribe, the fox beastman had already started fighting silently.

    这份果断和决绝,让所有人感到由衷的钦佩。

This decisiveness and determination made everyone feel heartfelt admiration.

    大火仍然在燃烧,但雉狗在狮族众人的猛攻下,逐渐败退,最后留下近百具尸体,狼狈地逃走了。

The fire was still burning, but under the onslaught of all the lions, the avani gradually retreated, leaving nearly a hundred bodies and running away in a mess.

    不过他们刚逃出部落,就碰上了匆匆赶回来的穆图等人。见到眼前的惨景,这些狮族战士们群起激愤,毫不留情地将这些逃兵砍得支离破碎。

But as soon as they escaped from the tribe, they met Mutu and others who hurried back. Seeing the tragic scene in front of them, these lion warriors got angry and cut down these deserters to pieces without mercy.

    穆图大步冲进部落,看到地上的尸体,燃烧的房屋以及痛苦哀嚎的族人们,身上爆发出一股强烈的杀气。

Mutu strode into the tribe and saw the corpses on the ground, the burning houses and the people who cried in pain, and a strong murderous look flashed in his gaze.

    突然,他的瞳孔一缩,视线快速在人群中搜索,最终锁定了那个熟悉的身影。

Suddenly, his pupil shrank. His eyes quickly searched through the crowd, finally locking onto a familiar figure.

    他正站在一座被大火吞噬的房屋前,两手垂在身侧,其中一只手上还握着匕首,鲜血沿着匕首边缘滑过,滴落在地上。白色毛发上也沾满了鲜血,背上那道伤痕更是触目惊心。

He was standing in front of a house engulfed by fire, his hands hanging on his side. One hand still held a dagger, and the blood slid along the edge of the blade and dripped to the ground. His white hair was covered in blood, and the injury on his back was even more alarming.

    听到身后的脚步声,尚可缓缓回过头,面带忧色地望着眼前的男人。

Hearing footsteps behind him, Shang Ke slowly turned back and looked at the man in front of him with a worried look.

    穆图,储备食物的仓库,被烧毁了。

Mutu, the food warehouse was burned down.

    随即,尚可闭上眼睛,手上的匕首哐当落地,身体无力地软倒在他怀中。

Immediately, Shang Ke closed his eyes. His dagger fell to the ground with a thud, and his body fell limply in his arms.

    【完成主线任务——保护狮族领土不受侵犯。】

【Completed the Main Mission—Protect the Lion Tribe’s territory from invasion.】

Sarah: anyone wanna bet it’s that scummy bro who burned the food storage? https://ko-fi.com/sarah_min


Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter

+121

14 thoughts on “[HDS] Chapter 192: Let’s Run, Fox (VIII)

  1. CattyCoopster says:

    First!
    But who is getting killed?

    +4

  2. Zero-chan says:

    Uwah.. I forgot to check yesterday..( ╥﹏╥)
    First spot, I’ll get you one day! For now, I’ll be content with being second..

    +8

  3. forestshadeau says:

    3rd

    +3

  4. Isola~ says:

    4th~

    +3

  5. Marisa Almeida says:

    5th (*☉ ౪ ⊙。)

    +3

  6. Daruma says:

    Did Xite(shit) pushed the pot of traitor to MC? Hence he’s encouraging others to kill him like the plot was supposed to go?
    I say, kill Xite! 🔦😌

    Or was the Lion King Mutu’s most awaited meal🥺, beggar’s pheasant thrown away by an npc who didn’t know it wasn’t just a mound of dirt? Maybe one of the females responsible with cooking and envious of MC’s favor. We all know ML won’t stand for anyone disrespecting what MC made for him. 🙃
    (i think the name of the dish is “beggar’s chicken”, a chicken coated with spices wrapped in leaf (lotus, maybe?), covered with clay, and placed into the hearth /oven to bake.)

    I can’t wait to see what exactly happened 👀
    (I don’t know if my previous comment was sent so i wrote another one 🤫)

    +4

    • Daruma says:

      🤔 so the “kill” was probably Mutus instinctive reaction after seeing Shang Ke injured.
      But really, their stocked food was burned down 😔 how will they survive the winter? 🥺 especially when Shang Ke is gravely injured…

      +1

  7. blackmaskedphantom says:

    *takes out my cane* ight, im ready for battle!!!

    +3

  8. Luna says:

    8~

    +2

  9. Jessica Lins says:

    9 !!!:)

    +2

  10. shangke-ilu says:

    thank you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! this series is so exciting and heart warming and these translations are amazing!!!!!!

    +1

  11. forestshadeau says:

    Thanks for the hard work love the story ^_^

    +1

  12. Beshiiiie ❣ says:

    If Xite really burn the food warehouse then he’s a complete idiot that needs to be spanked

    +1

  13. Dark~Jade says:

    Hi I’m new

    +1

Leave a Reply