Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter
Chapter 190: Let’s Run, Fox (VI)
TL: Sarah
为了迎接庆典,众人开始热火朝天地储备食材、编织衣物、制作饰品等等,没有伴侣的年轻男女,更是干劲十足。
For the coming celebration, people began to store food, weave clothes, make ornaments, etc. Single young beastmen and women were even more energetic than the rest.
当穆图将猎物带回部落后,立刻引来不少人的围观。白魈这种昼伏夜出的生物,平时比较少见,它的皮毛洁白柔滑,不沾水,不沾尘,不宜腐坏,还带着淡淡的清香,让人爱不释手。
When Mutu brought his prey back to the tribe, he immediately attracted a crowd. White demons, a nocturnal creature, were relatively rare to be seen. Its fur was white and smooth, free from water, dust and rotting. It held a faint fragrance that made one not want to put it down.
特别是女人们,个个两眼发亮,用期待的目光看向他们的狮王,希望他将处理兽皮的任务交给她们。这不仅是一种虚荣,还是一种暗示。狮王将自己的仪式服装交给谁处理,就代表这个人很可能成为狮王第一个宠幸的对象。
The women, in particular, all had bright eyes, staring at their Lion King with expectant eyes, hoping that he would give them the task of dealing with its pelt. This was not only a vanity, but also a hint. When the Lion King gave his ceremonial costume to someone to deal with, it meant that this person was likely to be the first favorite of the Lion King.
但是,让所有人没想到的是,穆图竟然将猎物交给了亚努,一个天生残疾的狐族雄性。难道穆图打算让一个雄性帮他度过成年之夜吗?虽然不少狮族青年偶尔会相互舒解一下,但对他们而言,能够繁衍后代的雌性,才是他们最好的选择,交配起来也更加契合。
However, to everyone’s surprise, Mutu gave his prey to Yanu, a male fox with a birth defect. Was Mutu going to let a male help him spend his adulthood night? Although many young lions would occasionally consort with each other, females who could reproduce were the best choice, plus their bodies fitted more.
众人不约而同将目光移到穆图身边的狐族少年身上,他身材修长,体态优雅,两条长腿笔直匀称,一头雪白的长发随意披散在背后,额前几束遮盖了大半面容,随着清风的吹拂,隐约可见一闪而逝的丽色,一条蓬松柔软的大尾巴,在身后轻轻摇曳,如同蒲扇一般。只是静静站着,就给人一种十分舒适的美感。
They all turned their attention to the fox boy beside Mutu. He was slender and graceful, with two long legs straight and symmetrical, a head of white long hair hanging freely behind his back, and a few fringes on his forehead covering most of his face. With the breeze blowing, the beautiful color of his eyes showed itself for a split second, and a fluffy and soft tail swayed gently behind him like a cattail fan. Just standing quietly gave people a very comfortable aesthetic feeling.
奇怪,那个哑巴狐狸原来有这么好看吗?和这样的对象一起度过成年之夜,似乎也不是那么难以接受……
Strange, had that mute fox looked this good all the time? It didn’t seem so unacceptable to spend an adulthood night with such a partner…
穆图见不少青年的目光落在狐狸身上,心中不快,喝道:“都杵在这里做什么?干活去!”
Mutu saw that many young people’s eyes fell on the fox, and his heart was unhappy. “What are you dallying around here for? Get to work!”
众人笑着一哄而散,只有女人们对一名狐族雄性抢走她们的风头有些不满。她们暗暗发誓,仪式当天一定要打扮得漂漂亮亮,让狮王选择她们作为成年之夜的伴侣。
They laughed and dispersed in a hubbub, but the women were dissatisfied with this male fox stealing their thunder. They secretly vowed to dress up beautifully on the day of the ceremony, so that the Lion King would choose them as his partner on the adulthood night.
尚可要为穆图准备仪式服装,这几天都没时间投喂这头狮子。穆图心情失落,吃着手下给他准备的食物,感觉自己瘦了好几圈,连毛发也没有以前那么光鲜亮丽了。当然,这纯属他的心理作用。
Shang Ke needed to prepare the ceremonial costume for Mutu, and he had no time to deal with a certain lion these days. Mutu was in a depressed mood, eating the food prepared by his men. He felt that he had lost several pounds, and even his mane was not as glamorous as before. Of course, this was purely his imagination.
为了确保万无一失,尚可这段时间一直深居简出,重要物品随身携带,绝对不能让某些心怀不轨的人有机可趁。按照正常发展,这种时候一般会有人来搞破坏。比如毁坏仪式服装,制造各种争端,利用怪力乱神来引导舆论什么的,这些都有可能对穆图的威信造成影响。
In order to ensure security, Shang Ke lived in seclusion and carried important articles with him at all times. This made sure people with bad intentions couldn’t do anything. According to the original plot, at such times, there would usually be someone trying to sabotage the ceremony. For example, destroying the ceremonial costume, creating all kinds of disputes, and using strange powers of the chaos god to guide public opinion which would all have a huge impact on Mutu’s reputation.
事实也正如尚可所料的那般,西特确实想来搞破坏,但在尚可的小心谨慎和穆图的暗中监控下,他完全没有下手的机会,只能眼巴巴地看着他们将一切都准备得妥妥当当。
As Shang Ke expected, Xite really wanted to sabotage, but under Shang Ke’s caution and Mutu’s secret monitoring, he had no chance to start anything. He could only watch them prepare everything properly.
数十天后,众人期盼已久的成年庆典终于到来了。
Dozens of days later, the long-awaited adulthood ceremony finally arrived.
宽敞的空地上,围着巨大的篝火架,摆放着各种各样的食物,烤肉、蒸肉、鱼虾、野菜、水果等等,还有精美的饰品和盛开的鲜花作为点缀。每个人脸上都洋溢着快乐的笑容,身上穿着最美的衣裙,将自己打理得干干净净。
In the spacious open space, surrounded by huge bonfires, there were all kinds of foods, such as roast meat, steamed meat, fish and shrimp, wild vegetables, and fruits. Exquisite ornaments and blooming flowers were used as decoration. Everyone had happy smiles on their faces, as they wore their most beautiful clothes and cleaned themselves up.
“亚努,你可来了,快进去吧,族长正在等你呢。”一名狮族青年一边催促着,一边将他推进穆图的房间。
“Yanu, you finally came. Go in quickly. The chief is waiting for you.” A young lion rushed him and pushed him into Mutu’s room.
房间中,穆图背对尚可站着,身上光溜溜的,什么都没穿,张力十足的背部肌肉,强健有力的四肢,古铜色的皮肤,还有那一道道代表战士荣耀的伤痕,让他整个人看起来充满了野性魅力。
In the room, Mutu stood with his back to Shang Ke, naked. His back muscles were full of tension, strong limbs, bronzed skin, and scars representing the glory of soldiers, giving him a wild charm.
明明才刚刚成年,但他的身材比例,完全脱离了正常的生长规律,他的同胞兄弟西特都比他矮了一个脑袋。
Mutu had just turned into an adult, but his body proportions were completely out of the norm, and his brother Xite was shorter than him by a head.
“狐狸。”穆图听到动静转过头来,看到尚可,眼睛立刻闪亮起来。
“Fox.” Mutu turned his head when he heard the noise. Seeing Shang Ke, his eyes immediately lit up.
尚可捧着衣物走到他跟前,然后开始帮他着装。
Shang Ke came up to him with the costume in his hand, and then began to help him dress.
他为穆图准备了一套完整的仪式服装,从里到外,包括腰带和配饰。
He prepared a complete ceremonial costume for Mutu, everything from inner garments to belts and accessories on the outside.
穆图任由尚可摆布,毫不避讳地展露自己强壮的身躯。尚可“阅人无数”,神色坦然。但穆图这个“纯情”糙汉子,却在某只狐狸的碰触下,立刻做出了最直接的反应,裤子被高高顶起,让尚可连腰带都没法系。他忍不住在“帐篷”上拍了一下,企图将它拍下去,结果却是越来越高。
Mutu was at the mercy of Shang Ke, and showed his strong body without hesitation. Shang Ke was an experienced man and looked calm. However, Mutu, a “pure” rough man, immediately made the most direct response under his touch—his trousers were pushed up so high that Shang Ke could not tie his belt. He couldn’t help but slap on the “tent”, trying to shoot it down, but it only grew bigger and bigger.
尚可抬头看向他:你打算顶着这根东西去参加仪式?
Shang Ke looked up at him as if he were saying, are you going to attend the ceremony with this thing?
后者一脸无辜,完全没有要掩饰的意思。在兽人的观念中,雄性特征是力量和魅力的体现,不必隐藏,也不必感到羞耻。
The latter had a face of innocence. He had no intention to hide it. From the beastmen’s point of view, masculinity was the embodiment of strength and charm, which need not be hidden or shamed.
尚可觉得自己有必要暂时将文明时代的矜持和传统扔一扔,以便适应这个时代的原始和粗犷。
Shang Ke felt it necessary to throw away the reserved tradition of civilization for the time being, so as to adapt to the primitive and rugged nature of this era.
花了大半个小时,尚可终于将狮子搭理好。他里面穿着麻棉纺成的衣服,套着一件兽皮马甲,配上精致的腰带和长靴,再披上那件由白魈皮毛缝制的披风,将他魁梧的身材衬托得更加威严,高贵而又不失大气,让人不敢逼视。
It took more than half an hour for Shang Ke to finish dressing up the lion at last. He was dressed in linen cotton, wearing a fur vest, with delicate belts and boots, and then put on the cloak made of White Demon fur, which made his burly figure more dignified, noble and atmospheric. It made people afraid to stare.
当他出现在仪式上时,立刻引来大片惊赞的目光。披风随着他虎虎生威的脚步,上下翻飞,带起一阵劲风。
When he appeared at the ceremony, he immediately attracted a lot of awed gazes. With his powerful footsteps, the cloak flapped, bringing up a strong breeze.
走到仪式正前方,穆图单膝跪地,接受长老的赐福,向所有人宣告,从今日起正式步入成人的世界,肩负起保卫族群、带领部落发展壮大的重任。
Walking right in front of the ceremony, Mutu knelt on one knee, accepted the blessings of the elders, and announced to everyone that he officially entered adulthood from today, shouldering the heavy responsibility of defending them and leading the tribe to grow and prosper.
当仪式结束,现场一片欢腾,气氛被推至高潮。
When the ceremony ended, the scene was full of joy and the atmosphere was pushed to a climax.
接下来便是跳舞狂欢,以及最重要的环节——求偶。
Then there was a dancing performance, and the most important event: courtship.
不过,众人都在等狮王首先挑选。其他雄性求偶,雌性可以拒绝,但如果是狮王,无论他选择谁,被选中的人都不能拒绝。作为部落中最强大的首领,狮王也是最雌性受欢迎的对象,受到狮王的青睐对她们而言是一种荣耀。
However, everyone was waiting for the Lion King to choose first. Females could refuse other males, but if it was the Lion King, no matter who he chose, the chosen person couldn’t refuse. As the most powerful leader in the tribe, the Lion King was also the most popular target of the females’ affection. It was a kind of glory for them to be favored by the Lion King.
狮族的婚姻,也是比较自由的。如果想要组成家庭,只要提出申请,长老就会给他们赐福,刻下族名,让他们住在一起。如果感情不和了,也可以要求分离,取消婚姻关系。但在婚约期间,不允许背叛自己的伴侣,否则会受到一定的处罚。
Marriage in the lion tribe was also relatively free. If you wanted to form a family, as long as you applied, the elders would bless them, carve their tribe names and let them live together. If their feelings were not harmonious, they could also ask for separation and cancel their marriage. But during the marriage, they were not allowed to betray their partner, or they would be punished.
穆图无视众人殷切的目光,在四周扫视一圈,最后在不远处发现了他的狐狸。
Mutu ignored people’s eager eyes, scanned around, and finally found his fox not far away.
尚可此时正被几名狮族女孩围在中间,她们看起来像是故意接近他,说话时心不在焉,表面对他感兴趣,目光却时不时瞥向其他更加健壮的青年。
Shang Ke was surrounded by several lionesses at this time. They seemed to approach him intentionally. They were absent-minded when talking. They were interested in him on the surface, but their eyes glanced at other more robust youths from time to time.
如果她们企图用美色勾引他,让他和穆图分道扬镳,那她们也太不敬业了,这敷衍的态度,就算美若天仙,他也不会上钩啊!
If they were trying to seduce him with beauty and let him and Mutu go their separate ways, then they were too unprofessional. Even if this perfunctory attitude was beautiful, he would not take the bait!
好在他本来就是哑巴,用不着搭话,只要专心做一只安静低调的美狐狸就好了。
Fortunately, he was mute, so he didn’t need to talk. He can just concentrate on being a quiet and low-key beautiful fox.
正在无聊中,身后突然刮过一阵劲风,接着便看到周围的女孩全都抬起头,脸上露出既期待又仰慕的表情。
He was bored, and suddenly there was a strong breeze behind me. Then he saw all the girls around him raised their heads, showing an expression of expectation and admiration.
尚可正要转头,忽然感觉身体一轻,整个人腾空而起,随即被人扛到肩上,在众人的低呼声中,被抗进了属于狮王的那间屋子。
Shang Ke was about to turn his head when he suddenly felt light, and his whole person was raised into the air. Then he was carried on a shoulder under the soft gossiping crowds and dragged into the room belonging to the Lion King.
穆图将狐狸放在床上,身体伏上来,重重吻住他,同时快速扯掉两人身上的衣物。
Mutu put the fox on the bed, fell over and kissed him heavily, quickly pulling off their clothes.
看到狐狸和其他雌性调笑,他心中无比愤怒。(尚可:讲道理,他既没“调”,也没“笑”!)
Seeing the fox flirting with other females, his heart was furious. (Shang Ke: Be reasonable, he had neither been ‘getting along’ or ‘smiling along’!)
TL Note: Flirt is made up of those two phrases/words.
这只狐狸是属于他的,谁也不能动!
This fox belonged to him, and no one could move!
穆图不给尚可喘息的机会,几近粗鲁地侵占他的气息。
Mutu gave Shang Ke no respite and almost rudely encroached on his breath.
尚可发出软软的闷哼,如同猫爪一般,挠得穆图心头火热,忍不住挺腰,却因为太过硕大而无法进入。
Shang Ke gave a soft stuffy hum, like a cat’s paw, which made Mutu’s heart hot. He couldn’t help but start to thrust in, but he was too big to enter.
“放松点,狐狸。”穆图发出压抑而又焦躁的声音。
“Relax, Fox.” Mutu made a depressed and anxious sound.
尚可很想告诉他,这不是放松不放松的问题,而是尺寸不合!
Shang Ke really wanted to tell him that it was not a question of relaxation, but a size mismatch!
不过尚可显然低估了兽人的韧性,穆图凭着野兽的本能和毫无技巧的突破,硬生生挤入腹地。
However, Shang Ke obviously underestimated a beastman’s stubbornness. Mutu forced himself through his mounds with the instinct of a beast and broke through without skill.
尚可只感觉自己好像被贯穿了一般,纤细的身体居然完全容纳了他。
Shang Ke only felt as if he had been penetrated, and his slender body had actually completely accommodated him.
穆图发出几声低吼,在经过最初的艰涩之后,他托起他的腿,开始大力驰骋起来。白色的尾巴盘在他的腰上,随着他的动作轻微颤抖着。
Mutu growled a few times. After the initial difficulty, he lifted Shang Ke’s legs and began to drive into him vigorously. The white tail coiled around his waist and trembled slightly with his movements.
简陋的木床发出嘎吱嘎吱的声音,室内一片旖旎……
The simple wooden bed creaked, and the room was stifling hot …
第二天黄昏,一名狮族青年来到房门口,发现里面没有动静,脸上立刻露出如释重负的表情。这已经是他第四次来查看了,前三次里面的人都在激战,声势浩大,极尽缠绵。直到此时,他们才终于风平浪静。
At dusk the next day, a young lion came to the door and found nothing happened inside. His face immediately showed an expression of relief. This was the fourth time he had come to check. The first three times, the people inside were still wrestling fiercely, they were very loud and harmonious. Only now, they finally calmed down.
青年暗赞,不愧是狮王,不仅是部落最强大的战士,也是全族持久力最长的雄性。
He mentally praised him. As expected of the Lion King. Not only was he the strongest warrior of the tribe, he also had the most endurance in the whole lion tribe.
尚可迷迷糊糊睁开眼,发现自己正趴在穆图的胸口上,两人身上都是光溜溜的,衣服散落一地,房间中一片狼藉。
Shang Ke opened his eyes in a daze and found himself lying on Mutu’s chest. Both of them were naked, their clothes were scattered all over the floor, and the room was a mess.
尚可扶着腰坐起来,正准备下床穿衣,突然感觉尾巴一痛,被某人拽着拖了回去,然后紧紧裹在怀里,好像将他当作了抱枕,一脸满足的模样。
Shang Ke sat up on Mutu’s waist and was about to get out of bed to dress. Suddenly, he felt a pain in his tail, and was dragged back by someone. It was then wrapped tightly in the man’s arms, like he was a pillow with a satisfied face.
尚可在他手臂里钻了几下,没有钻出来,只能放弃挣扎,尾巴也颓丧地松软下来。
Shang Ke squirmed in his arms but he couldn’t get out. He had to give up his struggle, and his tail was soft and disheartened.
穆图喜欢他无可奈何的模样,忍不住在他耳朵上咬了两口,正打算继续深入,肚子突然发出一阵咕噜声。
Mutu liked his helpless appearance. He couldn’t help biting his ears. He was about to go further when his stomach suddenly gave a grumble.
穆图:“……”
Mutu: “…”
尚可:“……”
Shang Ke:“……”
穆图:“我饿了。”
Mutu said: “I’m hungry.”
尚可:很明显。
Shang Ke: Obviously.
“待会吃烤鸡怎么样?”穆图期待地望着他。
“How about eating roasted pheasant later?” Mutu looked at him expectantly.
你高兴就好。尚可趁他松手之际翻了个身,留给他一条冷艳高贵的尾巴。
I’m glad you’re happy. Shang Ke flipped over while he was relaxed, leaving Mutu with the sight of a noble and elegant tail.
穆图将尾巴挪到一边,凑过来用带着几分讨好的口气说道:“狐狸,我好久没吃过你做的烤鸡了。”
Mutu moved his tail aside, leaned over and said with a somewhat flattering tone, “Fox, I haven’t eaten your roasted pheasant for a long time.”
想吃自己做。
If you want to eat it, go make your own.
“狐狸,狐狸……”穆图轻轻拉扯着他的尾巴。
“Fox, fox …” Mutu gently pulled his tail.
尚可毫不理会。
Shang Ke ignored him.
“……你不给我吃鸡,我就吃了你!”穆图威胁。
“… if you don’t give me a pheasant, I will eat you!” Mutu threatened.
尚可一顿,转过来头。
Shang Ke turned around.
穆图一脸威武霸气。
Mutu looked mighty and domineering.
尚可翻身坐身,开始穿衣服。
Shang Ke rolled over and began to dress.
穆图眼睛一亮,顿觉狮刚大振,以为小狐狸最终还是折服在他的“淫威”之下。
Mutu’s eyes lit up as his lion pride was stroked. He thought that the fox was finally impressed by his “authority”.
然而,当狐狸把晚餐端到他面前时,他才知道自己大错特错,一桌子野菜清汤肉末渣,连颗蛋都没有。
However, when the fox brought the dinner to him, he realized that he had greatly mistaken. The table was filled with wild vegetables, plain soup and grounded meat. There was not even an egg on the table.
穆图觉得自己整个人都不好了,暗自检讨是不是自己昨晚还不够卖力,没有满足他的狐狸?
Mutu immediately deflated, and secretly reflected whether he didn’t work hard enough last night to satisfy his fox.
尚可:→_→
Shang Ke: →_→
—
Sarah: so does this mean they are mates now? <w< https://ko-fi.com/sarah_min
Previous Chapter ◊ Table of Content ◊ Next Chapter
First~! ♪.*⁽⁽ ◝꒰´꒳`∗꒱◟ ₎₎₊·*
second ✌🏻seems that I am late 😔
3rd
ñam
ก₍⸍⸌̣ʷ̣̫⸍̣⸌₎ค
Are lots of other lion tribesmen getting interested in Shang Ke? 🤭 must be because of his godly cooking skills 👏
Mutu, why don’t you get them all paired up with other beastman females 😉 it shows them that you are not greedy as the previous leader. Shows Shang Ke that you are the only pair (left) for him and he’s the only one you’re interested in. (Not like shang ke doesn’t know that already)
The leadership isn’t passed down to descendants anyway, just to a strong successor. 👀
So we can move on to the mental preparation, and persuading your Shang Ke to mate with you. (Esp. Since Shang Ke might need some time to prepare)
will this follow the traditional beastman plot where shang ke is a special type of beastman and can produce kits/cubs? (Verry much looking forwards to the children!)
7th
8~
I want to be as awesome as Shang Ke.
*sparkling eyes*
10!!
Isn’t Mutu calling Sheng Ke Fox essentially the same as calling someone Human?
Hmm. I would say since there are species in this world it would be like Asian White etc since its by characteristic.
So many people. XD hi snowy and team! Yall awesome as always 💕💕
Thanks for the hard work love the story ^_^
Am I the only one who feels bad for the white demon 😥 unless they ate the meat too, seems messed up just to hunt it for it’s skin.